双语教学有关本科论文开题报告范文 和高等学校双语教学培养人才的问题和有关论文范文

这是一篇与双语教学论文范文相关的免费优秀学术论文范文资料,为你的论文写作提供参考。

高等学校双语教学培养人才的问题和

摘 要:高校双语教学具有三项教学目标,一是传授专业知识,二是培养专业英语能力,三是拓展国际视野.然而,在双语教学的实践中,往往重视了具体目标而忽略了高等教育的本质.本文认为双语教学应紧紧围绕最近提出的“为谁培养人、培养什么样的人、怎样培养人”这个根本问题进行思考,探索具有中国特色的双语教学道路.

关键词:双语教学;高校;思考

中图分类号:G642.0 文献标志码:A 文章编号:1674-9324(2017)41-0211-03

一、引言

进入新世纪以来,全球经济一体化不断升级,产业转移进一步加快,互联网技术飞速发展,导致各国间知识、技术、人员、资金等方面的交流日趋活跃,为适应这一变化,高等教育国际化的理念逐渐深入人心.从20世纪中后期以来,国际高水平科技文献绝大多数都是用英文发表,国际会议一般使用的也是英文.运用英语进行教学有利于帮助学生更有效地进行文献检索,利用最新、最先进的科技文献来学习和掌握国际最新科学技术,更有效地了解世界和参与国际交流,从而使中国能在全球化过程中从容地“引进来”和“走出去”.

2001年开始,教育部出台《关于加强高等学校本科教学工作提高教学质量的若干意见》(教高[2001]4号),明确要求高校要积极开展双语教学.4号文件指出:“按照‘教育面向现代化、面向世界、面向未来’的要求,为适应经济全球化和科技革命的挑战,本科教育要创造条件使用英语等外语进行公共课和专业课教学”.并针对不同学校和专业,提出双语教学有先有后、有急有缓,渐进实施、分步到位的战略和策略.此后,双语教学成为高校教学改革的热门话题,特别是2007年依据《教育部财政部关于实施高等学校本科教学质量与教学改革工程的意见》,教育部启动了双语教学示范课程建设项目,2007年至2010年间教育部对高等院校共资助214所大学的503门次双语教学示范课程(共365门课程),而省级、校级的双语教学改革项目也在不断扩大.如2004年,清华大学开设的1440门课程中,已有54门课全部用英语授课(包括作业和考试),500门左右的核心课程将采用国外著名高校的优秀教材作为教学参考书;北京大学有30多门课程;中山大学有8门课程采用外文原版教材;复旦大学引进了哈佛大学的7600多种教材;重庆大学的双语教学也取得了实质性进展.

高校双语课程具有三项教学目标,一是传授专业知识,二是培养专业英语能力,三是拓展国际视野.双语教学与大学英语教学不同,大学英语教学是为了提高学生的英语水平;而双语课程则是为了借助英语来学习其他知识,并以此来拓宽视野,使得教学内容和教学方法、手段等各方面与国际接轨,了解国际学术前沿.应该说,高校双语教学的三个目标并没有错,与培养什么样的人才的根本目标并不矛盾,目前不少高校的双语教学也是按这个目标去努力的.但是,有的学校在实施过程中过于局限于三个目标,没有自觉地把双语教学三目标与高校人才培养的本质结合起来,而且在双语教学过程中也存在诸多问题.本文以作者教授的“Urban and social geography”双语课程为例,从为谁培养人、培养什么样的人和怎样培养人三方面对双语教学进行思考,并提出建议.

二、双语教学的宗旨是为国家培养人才

《中华人民共和国高等教育法》明确规定,高等教育必须贯彻国家的教育方针,为社会主义现代化建设服务,与生产劳动相结合,使受教育者成为德、智、体等方面全面发展的社会主义事业的建设者和接班人.这就是高校和高等教育最重要的使命,脱离了这个使命就违背了国家的教育方针.总书记指出,“我国高等教育肩负着培养德智体美全面发展的社会主义事业建设者和接班人的重大任务,必须坚持正确政治方向”.高校应始终强调培养又红又专的人才,这个方向不能丢,丢了就失去了高等教育工作的灵魂,培养社会主义事业的建设者和接班人就成了空话.“高等教育要不断增强青年学生对中国特色社会主义的道路自信、理论自信和制度自信.我国有独特的历史、独特的文化、独特的国情,决定了我国必须走自己的高等教育发展道路,扎实办好中国特色社会主义高校”.目前在双语课程的教材的选取上,通常是选用原版英文教材.但西方原版教材尤其是社会科学类的教材容易存在片面的西方价值观念的传送,也有可能存在贬低中国、中国地图不完整等等问题.在解释某些现象时,他们往往站在西方立场上,用他们习惯的传统的理论,他们容易找到的、惯用的素材进行解释.这种惯性思维容易引起对专业涉足不深又缺乏免疫力的青年学生的共鸣,久而久之,潜移默化,带来的后果是可想而知的.另外,原版教材对中国问题的研究不够,如何吸收国外原版教材中的先进思想和理念,实现其本土化,也是引进国外原版教材时需要重视的.例如,作者主讲“Urban and social geography”双语课程时,相关原版教材基本是对西方城市地理和社会地理的基本知识进行介绍,分发达国家和发展中国家的不同背景进行理论和案例阐述.但目前中国所面临的一些新的学术问题,在经典教材中没有体现.如果教材的选择上过分依赖英文原版教材,一是容易出现政治问题,二是使该门课的教学缺乏中国特色,而中国的城镇化过程中所涌现的各种城市地理、社会地理的问题恰恰是最值得研究的.因此,如何进行教材筛选,避免让西方意识形态进入课堂,以及将国外经典教材与中国实际问题相结合就成为亟待解决的问题.

三、双语教学培养什么样的人才

“只有培养出一流人才的高校,才能够成为世界一流大学.办好我国高校,建设世界一流大学,必须牢牢抓住全面提高人才培养能力这个核心点,并以此来带动高校其他工作”.虽然不可否认,中国需要世界,世界也需要中国.我国需要大量能“走出去”的人才,但在大学生层面上,当他们走向社会时,只有少量人员会与国外有直接接触.多数毕业生在近期,以及可以预期的将来,与国外同专业领域的直接交往并不会太多,他们最根本的需求是在学校学到国内市场所需要的理论与技术,毕业后能够有安身立命的工作.因此,在思考双语教学应该培养什么样的人才时应根据学生的实际情况,将立足国内的学生和具有国际交流能力的学生进行因材施教.但目前不少高校的双语课过于盲目,为了双语而双语,学生英语水平和双语课师资达不到要求,缺乏对双语教师的资质认证和培训,双语教学的效果不明显.双语课程需要选课学生英语水平较高,通过双语课程的学习提高国际交流能力,而实际情况是选课学生英语水平参差不齐,教学质量一般.

双语课程的师资是双语教学对人才培养成功与否的关键.双语课程对教师的英语水平和授课水平要求都较高,但目前双语课程授课教师的水平良莠不齐,主要由海外留学经历教师、海外访学经历教师、普通教师三种类型组成.地方院校从海外留学回来的教师较少,英语水平还受到留学国家的限制,通常来自英语母语国家的海归英语口语水平较高,而来自非英语母语国家的海归英语口语水平一般.有海外访学经历的教师通常英语表达能力不如海归,但不排除少量老师英语基础好,且日常国际交流较多.普通教师由于没有访学经历,即使英语口语还可以,但在国际视野和专业领域的国际交流方面尚有欠缺.

四、双语教学怎样培养人才

在技术层面上,双语教学存在语言障碍,如何通过有效的教学方式克服语言障碍,让学生真正学到有用的知识和技能尤为重要.因此,选择合适的双语教学模式、掌握教学的深度与调整互动十分有必要.

在双语教学模式上,国际流行的双语教学模式有浸没式、过渡式和维持式.浸没式是让学生完全沉浸在第二语言的学习环境之中,这种方式对教师和学生均有很高的要求.过渡式是将第二语言作为教学媒介语言逐步导入教学全过程的模式.维持式是在将第二语言作为教学语言的同时,继续用母语来帮助学生理解的一种教学模式.三种教学方式的区别就在于两种语言在课堂上所占比例,但这个比例占多少合适也是双语教学需要探讨的问题.目前,课件可以全部使用英语,关键是授课教师授课语言的比重以及学生回答问题的语言比重.从本人从事“urban and socialgeography”课程的双语教学情况来看,由于部分学生英语水平不高,如果授课教师采用纯英文进行教学,那就有可能面临学生对课程内容无法理解的问题;如果仅仅是课件用ppt,讲授用中文,又达不到提高学生专业英语水平和国际沟通能力的效果;如果采用先说英文再说中文的方式,一是会占用更多课堂时间,二是让授课老师在两种语言之间不断切换会影响教学的思路.在本门课中,穿插了外教开展浸没式双语教学,但在授课内容上并没有跟中方授课教师密切结合起来,脱离了原有的教学内容,导致外教授课部分基本独立于该门课本身的教学内容,尽管相关,但没有形成完整的教学框架.另外,外教只能用英语进行教学,对学生的英语水平要求更高.部分英语好的学生能够基本听懂外教的授课内容,并进行有效的互动,但多数学生只能听懂50%甚至更少,没有达到预期效果.此外,与选用教材类似,也需要特别注意,避免外教上课过程中出现政治敏感问题.

通常的专业课程,可以采取提问、讨论、报告等多种形式进行互动,但双语课程因为语言的障碍,互动方面面临困难.只有极少部分同学可以用英语回答问题或做报告,而教学计划需要的不是少部分同学的参与,而是需要全部同学分组参与.在语言环境缺乏的情况下,学生基本用中文思考,用中文进行讨论,陈述观点时也用中文,无法达到双语课提高国际沟通能力的效果.

五、结论与建议

双语教学的主要目的在于培养学生运用第二语言获取最新专业知识的能力和参与国际交流与沟通的能力,培养具有国际竞争的复合型人才.高校双语教学应紧紧围绕“为谁培养人、培养什么样的人以及如何培养人”这个根本问题,探索具有中国特色的双语教学.

在为谁培养人方面,抓住培养社会主义接班人的本质,防止西方意识形态的入侵.建立双语课程的教材与参考书选择机制,选国外原版教材作为主要教材时应对原版教材进行严格审核,避免错误选用“扬西贬中”及有不当政治言论和意识形态的教材.另外选用相关课程的中文教材、相关中英文专业书作为参考书目,在授课时给出参考书目清单,明确哪些属于精读哪些属于泛读,避免单一教材带来的理论与中国实际脱节的问题.也可以鼓励双语教师自编教材,在自编教材中对西方教材内容“取其精华,去其糟粕”,并结合中国实际加入相关教学内容.

在培养什么样的人方面,应慎重选拔双语课选课学生和教师.建议至少英语过了四级的同学才具备选修双语课的条件,而没有过四级的同学可以选修课程名称和内容类似的中文授课相关课程.通过准入条件的设置,可以让选修双语课的学生能够通过双语课的学习既掌握专业知识又提高英语水平,而没能选修双语课的学生通过类似中文授课课程的学习而获得专业知识.避免出现英语水平参差不齐的学生共同学习专业课,学生既没有学好专业课,又没能提高英语水平的情况.对双语课的授课教师要进行门槛设置,建立双语课程“自主申请-学院考察-学校审核”的方式,对申请双语课程的教师进行筛选,严格控制申请课程的授课质量,对不符合要求的暂不批准.为鼓励教师申请双语课程,可将双语课程的工作量提高.另外,为提高双语课授课教师的英语教学水平,对现有的双语教师队伍,还要进一步开展培训,包括对语言教师的专业培训和专业教师的语言培训,还可组织对授课教师进行3-6月的境外培训,提高双语教师的英语水平和授课水平.

在怎样培养人方面,双语教学应在教学模式、深度上进行优化.(1)基于选课学生和授课教师英语门槛的提高,逐渐实现维持式向浸没式全英文授课过渡.目前维持式授课方式使得教师在两门语言之间的不断切换会影响到授课教师和听课学生的思路,可以尝试不断减少课程里中文的出现次数,渐渐过渡到浸没式全英文授课.这实际上也是为了与外教授课有机衔接起来,创造全英文语言环境.另外,对外教的上课内容要提前与外教进行沟通,按照教学大纲和教学要求严格执行,避免中方教师和外教讲授内容的脱节.(2)推动双语课堂教学与文献细读结合.如果仅仅依靠课堂讲授,学生学到的东西是有限的,往往只是在课堂上听一听,没有形成深刻印象,即使有所启发也转瞬即逝.所以,提供与教学内容密切相关的课外文献作为教学的补充,学生通过文献细读可以更好地理解关键理论思想、理论与实证研究的结合,更好地学习研究的思路和方法,更好地了解国际学术前沿.双语教学过程中,可以根据教学内容,布置相应的课后需要精读的文献(每4人一个学习小组)和读书报告.第二次上课时,按学习小组让每组成员就阅读后的心得体会用英语发言.通过这种方式,有利于拓展教学的深度,也能激发学生的学习主动性,让课堂的互动更加有效,同时也能提高学生的英语口头表达交流能力.(3)实现研究与课堂教学的结合,在授课教师的建议下选择研究题目或自主选题,4-5人为一个研究小组,对所选题目进行研究设计和问卷、访谈调查,最后形成研究报告并对研究成果用英文进行汇报.整个过程,既有助于学生对理论的理解,又让学生经历了一次完整的研究,有效提升学生对理论的掌握程度和研究水平,并且强化了学生的英语口头表达能力和沟通能力.这种研究与课堂教学相结合的方式,将会激发部分学生的研究兴趣,选择在国内或国外攻读研究生继续从事科研工作,也推动了学科的良性发展.

参考文献:

[1]韩兆柱,高凌风.双语教学的价值、历史、现状与对策[J].教学研究,2004,27(05):417-419.

[2]姜迎春.加强高校思想教育工作重在意识先行[N].中国社会科学报,2015-01-30.

[3]蒋红妍,李慧民,胡长明.省属高校专业课双语教学的现状及对策分析[J].高教探索,2007,(06):22-23.

双语教学论文范文结:

关于对不知道怎么写双语教学论文范文课题研究的大学硕士、相关本科毕业论文双语教学论文开题报告范文和文献综述及职称论文的作为参考文献资料下载。

1、双语教学论文

2、科学教学论文

3、教育教学论坛杂志

4、外语教学期刊

5、教学论文范文

6、教育教学论坛期刊