本栏目是有关于委婉语和文献和翻译的范文,免费给你学习关于委婉语的文献综述提供有关文献资料。
委婉语在英语广告中的应用分析
谭璨 辽宁大学摘 要委婉语不只是一种语言现象,更加是一种文化现象,它已渗透于人们生活的方方面面,在现实生活中的应用非常之广泛,是人们用以交际的重要手段 本文通过对我们日常生活中的众多英语广告词研究来分。
建筑景点牌示语的翻译
一、建筑景点牌示语的定义与功能建筑景点牌示语主要是指写在建筑景区标牌上的一些介绍性或说明性的文字,主要是对建筑景点的简单介绍,是公示语的一种类型 牌示语的英译目标读者是外国游客,因此也属于外宣资料 建。
国产化妆品牌名称的外文翻译方法探究
刘明杰(驻马店市高级中学,河南 驻马店 463000)摘 要品牌翻译在化妆品的发展过程中发挥着十分重要的作用,随着国家综合国力的提升,国产化妆品迅速发展,在此过程中,好的品牌的名称对于推广化妆品有很大。
《红楼梦》中修辞翻译的认知语用对比
摘 要选取红楼梦前五十回中关于语音、语形和语义修辞的句子为语料,采用杨宪益与霍克斯两个颇具代表性的英译本,以认知语用学中关联理论为视角,对比分析两个译本在修辞翻译方面所采取的翻译策略的差异,以及原作者。
委婉语社会文化域的语言映射
摘 要本文通过分析中英语言委婉语在使用功能、话题和应答方面的对应特征分析中,以文化视角对社会文化域中的语言映射差异在相关的对比过程中,进行分析和探究,最终的目的是推动语言在对应社会发展的过程里,推动双。
从语用学角度看委婉语
摘 要本文主要利用语用学相关理论来研究交际策略中的委婉语,并对其进行分析 理解委婉语,要依赖于具体的语境,有时会故意违反合作原则,同时也遵循着礼貌原则以及间接言语行为…… 关键词委婉语;语境;合作原则。
英语职业委婉语的语用学
委婉语是一种普遍存在的社会现象 委婉语是用语言来调剂人际关系的一个重要手段,它的使用具有重要的社会功能 职业委婉语是对于一些社会地位相对比较低下,从事的工作比较低贱的人所从事的工作的委婉的称呼 职业委。
跨文化交际背景下英语委婉语的文化内涵
内容摘要本文根据社会语言学的角度出去,将对英语委婉语的文化内涵进行深入探讨和研究,让学生能够在跨国跨文化的交流中能够正确理解英语的含义,同时也能够运用合适的英语进行跨文化交流,增强学生的国际化交流水平。
创业背景下大学生公示语翻译平台创建
内容摘要通过对我国公示语翻译状况的调查可以发现,公示语翻译中的错误问题数量相对较多 基于此,本文主要针对创建公示语翻译平台的必要性进行分析,并结合当前的创新创业背景,为大学生的公示语翻译平台创建创业项。
原语和目的语的差异对文学翻译的影响以《在城崎》的三个中文译本为例
摘 要在从事翻译活动时,尤其是文学翻译,除了要准确把握原语所表达的字面意思之外,还要充分注意到原语与目的语之间的差异 文学是语言的艺术,每一种语言都有其独有的特点,而以某种语言为表达工具的文学,也很依。
语用功能视角下《茶馆》称谓语的翻译
【摘要】称谓语在社交环境中扮演着重要角色,反映了语言与社会文化之间的紧密联系 英汉称谓语在形式、语义和语用功能方面都有差别,因此揣摩称谓语的语用含义和语用功能,选用恰当的翻译才能让国外观众更好地欣赏和。
旅游景区标识语的翻译问题与应略
【摘 要】随着中国经济的飞速发展,中西方交流规模越来越大,到中国来旅游的外国游客人数越来越多,对中国著名旅游景区的标识语的英语翻译需求量越来越大 而中外旅游业发展速度过快导致了诸多混乱状况景区收费不合。
委婉语在商务英语中的应用
刘军池内容摘要自中国加入WTO以来,经济全球化发展日益迅猛,带动我国经济取得了飞跃性发展,国际贸易往来日益频繁,商务英语应用日益普及 商务英语作为一种商业语言,在商业活动发展中发挥着至关重要的作用,恰。
汉语委婉语中的亲属称谓词
胡婷婷 (华南师范大学 文学院 510000)摘要本文以汉语委婉语范围内的称谓亲属的词为研究对象 采用文献研究和归纳法为主 对亲属称谓委婉语进行了分类;又从词汇学角度分析亲属称谓委婉语 希望通过对部分。
中英委婉语的文化解读
摘 要委婉语是语言表达的一种方式,更是一种交际方式,也是中英文化中传统的修辞 文章以文化角度为出发点,对于中英委婉语的差异进行研究分析,并且对其所展现出来的文化及价值进行相应的总结 关键词委婉语 文化。
从顺应论视角交际语语境中委婉语
摘 要沟通在这个交际型社会中显得尤为重要,而委婉语作为一种含蓄的表达方式对于有效的沟通能够起到润滑作用,委婉语通常是把原来显得强硬的、难以启齿的话语转换成不明说的、能够使人感到愉快的含糊说法,更容易。
汉语职业委婉语
一、汉语职业委婉语的定义委婉语的定义有多种说法,在刘春宝的书中,对这一点的解释很详细委婉语是指运用隐喻,转喻,迂回,和谐的韵文缩写的修辞手段以此来表达那种卑微,冒犯,讨厌或者恐惧的事物 对此古人把中国。
于概念整合认知理论下的习语翻译
陈 黎(江西农业大学南昌商学院 江西 · 南昌 330044)中图分类号 H315 9 文献标识码 A DOI 10 16871j cnki kjwhc 2018 09 081摘 要 习。
商务英语信函中委婉语的文化动机
马丽丽内容摘要在商务英语信函中,由于某些特殊的原因需要借助委婉语来进行表达 委婉语在使用的过程当中,除了必要的礼貌动机之外,其背后还包含着一定的文化动机 本文主要从商务英语中委婉语使用的具体场景入手,。
对外汉语委婉语教学综述
张雅琦,郝 葵(河南理工大学 外国语学院,河南 焦作 454000)【摘 要】汉语委婉语的学习不仅可以促进汉语学习者运用汉语进行交际的能力,而且也是衡量汉语水平的重要指标之一 因此对外汉语委婉语教。
关于加强上海高校图书馆外文文献服务之我见
摘要 上海高校图书馆外文文献保障工作有助于读者了解世界上各学科领域的前沿动态、科研成果 上海高校图书馆外文文献是读者获取世界各个国家、各个地区多元文化的重要信息载体 外文文献采访对于上海高校图书馆外文。
英语委婉语的构成与功能
摘要委婉语是人们在交际活动中为了保护双方面子或关系而采用一种委婉含蓄的语言表达进行信息的交流或传达的一种方式 通过对英语委婉语构成的基本原则进行阐述,结合实例分析归纳了委婉语构成的四种手段,通过对委婉。
城市标识语的汉英翻译
【摘 要】标识语广泛用于公共场所,根据其功能作用可分为通知类标识语、导向性标识语、约束性标识语、严肃提醒类标识语和警告类标识语几类 本文列举了城市中一些公共场所标识语翻译的常见错误,并指出标识语汉译英。
结构性加译和减译与在日语语篇翻译教学中的应用
结构性加译和减译及在日语语篇翻译教学中的应用杜静波(牡丹江师范学院,黑龙江 牡丹江 157000) 【摘 要】本文通过对中日翻译中的结构性加译和减译探讨,阐释了句群结构是其操作的单位,同时分析了其。
医生的红布头
上学的时候,有一次脚不知道怎么了,一用力就会疼,所以挂号去医院看 排在我前边的是一个四五十岁的阿姨,脚踝处包着纱布,还系了一条红绳 医生一看到那个阿姨也没多说,就指了指床,“坐下我给你换药。
遥忆西湖
“上有天堂,下有苏杭”,小时候,提起人世间至美的地方,父亲总会这样说 那时候的苏杭,于我而言只是薄薄的名字 遥远而陌生的地方,如何与它生发实实在在的情意呢那时,苏杭在地图上,我。
记忆中的老宅
轻轻的推开虚掩的木门,院儿里静得出奇 两株高大的枣树花儿开的正浓,整个院子里到处都是浓郁的馨香,院子一侧的栅栏里,几只老母鸡悠闲地啄食着瓦罐儿里的米糠,不时的抬起头来“咕咕”的。