海棠相关硕士毕业论文范文 与听秦瘦鸥说《秋海棠》相关专升本论文范文

本论文主要论述了海棠论文范文相关的参考文献,对您的论文写作有参考作用。

听秦瘦鸥说《秋海棠》

从学金融到从事文艺认识秦瘦鸥先生,我是先闻其名,后见其人.

在上世纪7 0 年代初, 我有机会参加卢湾区图书馆(即观复图书馆)书评组,被推选为书评组组长, 除了每个月参加书评活动,我还有机会进入书库,浏览民国时期的刊物与民国文学作品.在这期间,我读了秦瘦鸥的《秋海棠》,据当时报载,这部小说曾被誉为“民国第一言情小说”,张爱玲还在1943年的《古今》月刊上对《秋海棠》极口称赞.但新中国成立以后,秦瘦鸥因列入“鸳鸯蝴蝶派”,《秋海棠》也被归入旧文艺之列.

十年动乱结束后,改革开放的春风让不少劫后余生的民国文人重新焕发活力,秦瘦鸥先生就是其中之一.

我在1986年至1987年期间,先后几次去法华镇路淮海西路公寓九楼拜访秦瘦鸥先生,请他为《新民晚报》副刊撰稿.记得秦瘦鸥先生当时已过7 5 岁了, 他两鬓灰白,戴一副近视眼镜,文质彬彬,未语先笑,保持着30年代知识分子的风度.秦瘦鸥为我倒了茶,用本地口音说:“我是1982年落实政策后搬到这幢大楼来的,这幢大楼还住了不少上海文艺界的知名人士.”

我看着阳光明媚的客厅,感到老人有一种劫后余生的快乐.秦瘦鸥原名秦浩,上海嘉定人,他年轻时毕业于国立上海商学院银行系(现上海财经大学),毕业后在铁路局工作.秦瘦鸥说,我虽然读的是金融,但我年轻时就喜爱文学,好读书,喜欢舞文弄墨.据秦老说, 他在大学期间,就写了一部小说,后来又想当作家.他坐在藤椅上笑着对我说:“因为我一生有两大嗜好:写作与看戏,我后来就走上了文学道路.”

从翻译家到小说家

谈到秦瘦鸥, 必定要说到他的代表作《秋海棠》,但秦老却拿出一本《御香缥缈录》给我看,他说:“我最早进入文坛,是想写小说,我写的《秋海棠》交给《新闻报》副刊‘快活林’主编严独鹤,但未能刊用,原因是‘快活林’副刊正在刊登李涵秋的长篇连载,而接下来又要刊登张恨水的《啼笑因缘》.”

李涵秋与张恨水都是当红作家,秦瘦鸥初出茅庐,论名气与资历都不够.秦瘦鸥谈及往事,一笑了之: “ 我当时署名‘ 怪风’,写连载要看作者名气,被退稿,现在想想也是正常的.”

小说未能发表,正在苦闷之际,美国朋友倪哲存寄给秦瘦鸥一本由德龄用英文写的《御香缥缈录》,他读完之后,觉得末代皇帝的清宫奇闻,读者一定会有兴趣.秦瘦鸥便将学来的英语着手翻译,他在翻译中才发现德龄的原作有不少笔误,比如史实,又比如对人物的评价,秦瘦鸥年轻时做事就很认真,他说:“我就去找来《清史稿》《清史记事本末》及《慈禧传信录》等书籍,边译边作考证,后来译稿又得到德龄的妹妹容龄女士、其兄勋龄的指教.”

秦瘦鸥在翻译过程中,还发觉德龄因从小受慈禧的宠爱,从个人感情出发,对书中的乱政擅威的慈禧极力美化,秦瘦鸥是个正直的青年,他译完全稿,心中十分为难,他感到这部小说中的不少写法欺骗了读者,给读者带来了不好的引导作用.

秦瘦鸥当时有个好友陈存仁,陈是当时有名的医生,师从姚公鹤、章太炎先生,他与秦同岁,也喜欢舞文弄墨,当过《福尔摩斯》报的作者,他认为“怪风”这个笔名不好,建议《御香缥缈录》的译者名字改为秦瘦鸥.秦瘦鸥在文学前辈周瘦鹃的推荐下,他写的《御香缥缈录》便在《申报》副刊上连载,连载后,大受欢迎.又出了单印本,并再版七八次,总印数达5万多册.

当时《申报》总主笔见发行印数大好,便让秦瘦鸥再译一本清宫内幕小说,秦瘦鸥说,他吸取了翻译《御香缥缈录》的教训,自己寻找译本,最后选定一本慈禧后半生光绪的传记《清宫续记》,秦瘦鸥改为《瀛台泣血记》,再次在《申报》连载.秦瘦鸥先生说:“我想通过这部传记,来改变一下读者对慈禧的认识.”

《秋海棠》风靡一时

二十五六岁的秦瘦鸥虽然写的小说未能刊登,但他有了两部译著在《申报》上连载,并大受读者青睐,秦瘦鸥这个名字也开始叫座,他不久也进入报馆任职.他先后在《大美晚报》《大英夜报》《译报》当编辑,主编过副刊,期间还做过体育记者,也担任过要闻版主编.秦瘦鸥谈到这段编辑生活时说,“我当编辑也是谋生,但心中一直有创作的冲动.让我编要闻版,我没有什么兴趣,心里总想着那本《秋海棠》.”

秦瘦鸥在陈存仁的鼓励下,又将旧作《秋海棠》作了修改润色,秦瘦鸥对笔者说,由于他已有两部译作发表,又在几年中读了不少文艺作品,这次修改润色有了很大改动.

秦瘦鸥原来想把花尽心力的《秋海棠》交《大公报》发表,但“八·一三”爆发后,上海不少报刊都争出号外,副刊也纷纷取消了.一隔三四年,到了1941年,秦瘦鸥的《秋海棠》才在《申报》副刊上连载,副刊主编正是对秦瘦鸥有栽培之恩的周瘦鹃先生.

《秋海棠》在《申报· 春秋》上连载半年之久,当时读者反映火爆,连载一结束,即发行了单行本,在读者中相当抢手.报刊载文好评如潮,《秋海棠》被誉为“民国第一言情小说.”

随即, 由黄佐临任导演,石挥、乔奇、张伐主演的话剧上演了,秦瘦鸥也与顾仲彝当了编剧.话剧《秋海棠》不仅拥有许多上海观众,还有从苏州、杭州、南京的戏迷赶到上海争相观看,以致一票难求.石挥演A角,演到精疲力竭,才由B角张伐顶上,张伐又累倒,只得C角乔奇顶替.与此同时,《秋海棠》评弹也盛极一时,由陆澹安改编,评弹女皇范雪君出演,大获评弹迷青睐与叫好.

《秋海棠》虽是一部小说,引起如此之多观众的欢迎与热议,这是秦瘦鸥先生自己也没想到的.据“鸳鸯蝴蝶派”研究学者魏绍昌记载,周瘦鹃父女看了石挥主演的话剧《秋海棠》后十分伤感,周的第六个女儿阿瑛一定要其父周瘦鹃把殉情的男主角救活过来,周瘦鹃在1943年复刊的《紫罗兰》上连载他自撰《新秋海棠》,从“九死一生”写到“皆大欢喜”,悲剧变为喜剧,但这部续作并没引起轰动.秦瘦鸥谈起此事,对我叹口气,摇摇头说:“续书往往是很难成功的.我自己写的续书,也不及当时盛况的一点余韵.”

秦瘦鸥1982年搬入新居后,《解放日报》记者来访谈,谈起《秋海棠》,7 3岁的秦瘦鸥先生触动灵感,便写了续书《梅宝》,先在《解放日报》副刊上连载,又在1984年由上海文化出版社出了单行本,但受欢迎程度大不如前.秦瘦鸥先生很感慨地说:“我本来想写三部,现在写了一部,就只好算了.”

关于《秋海棠》的创作经过,秦瘦鸥这样告诉我:“我在上海读小报时,读到京剧演员刘汉臣与奉系军阀褚玉璞的姨太太互生爱慕之情,褚玉璞发觉后,当即将刘汉臣逮捕,准备杀,梅兰芳爱惜人才,请张学良去疏通,不料未能成功,褚玉璞杀刘汉臣后还用大刀在刘尸体上乱砍一通.我就根据这段记载写了一本《秋海棠》.”

一个京剧旦角秋海棠与一个被军阀侮辱的女性罗湘绮相爱,遭到迫害,秋海棠被毁容,只能放弃艺术带了女儿而逃往农村,父女俩在十年中经历了种种歧视与凌辱,罗湘绮找到女儿时,秋海棠已离开人世.

《秋海棠》的故事大致如此,故事确有感人之处,但能否引起今天广大读者共鸣,又谈何容易.

秦瘦鸥的劫后余生

《秋海棠》给秦瘦鸥带来了极大声誉,但上海沦陷后,秦瘦鸥流亡到桂林,他谈起这段历史时说,“我因为被列为‘鸳鸯蝴蝶派’的一员大将,就在流亡后想写一本小说来改变自己形象.”

秦瘦鸥在此时,写了一篇抗日反映民生的《危城记》,但小说出版后并未引起读者注目,因为兵荒马乱的年代,百姓疲于逃命.日军进入桂林,秦瘦鸥抵达重庆,他应报人张友鸾邀请,担任《时事新报》主笔,后来又进了《新民报》,当时《新民报》是日报,秦瘦鸥晚上进报社,白天则在一家油矿局上班.后来又担任《大英夜报》的副总编辑.1949年秦瘦鸥曾去过台北,后以奉命押运黄金返回上海.

全国解放后,秦瘦鸥先担任香港《文汇报》副刊部主任,并创办了集文出版社,任总编辑.1956年调任上海一家出版社任第一编辑室主任,以后在上海文艺出版社等三家出版社任编审.

听秦瘦鸥滔滔不绝谈了两个多小时,我以为他一定很累了,想终止访谈,秦老却说:“我在‘’时曾被几十次批斗,由于戴上‘鸳鸯蝴蝶派’的旧文人帽子,每次开批斗会,我总是挨斗对象,当时我还未满花甲,但心中充满了恐惧,造反派把知识分子不当人,挂上牛鬼蛇神牌子,我听到老舍、傅雷,尤其是尊敬的周瘦鹃已自尽,自己也想一死了之,这‘动辄则咎’的日子真没法过.但在一次街头游斗中,人群中有个老人悄悄对我说,你是《秋海棠》的作家,你要多保重.我从中得到鼓励,走出了绝望的深渊.”

临别时, 秦老亲自为我签名,送了我一本《秋海棠》,还有一本《梅宝》.秦老将我送到九楼楼梯口,才含笑道别.

后来, 我请秦瘦鸥写了读书小品,他文章的题目是《我为休息读书》,再后来,他写的文章,我收入了《一百名人谈读书》.我便写信约他寄一张生活照,他的回信,我至今保存着:“偶尔整理书桌,发现您于上周寄来的一封打印信,几乎误事,目下超出您所规定的时期已20天,倘您已把集稿寄出,也就算了,如还未寄出,请审阅后补入.敬祝欢度元旦,健康顺适.秦瘦鸥”

他是当年有名的民国作家,我只是一个年轻的编辑.他写信时口气如此,令我好生惶恐.秦老处世一直十分低调,对人谦恭,保存着民国旧文人温和的性格.听吴承惠先生回忆,他当年主编《艺术世界》时,请秦瘦鸥先生撰稿,秦老竟拟了三个题目,请吴承惠裁决,吴承惠十分感慨,像他这样久负盛名的老作家居然如此谦逊,其实他随便写什么,读者都是欢迎的.后来吴承惠主持“夜光杯”副刊,请秦瘦鸥先生审阅长篇连载,年已高龄的秦瘦鸥看后必附来密密麻麻的两张审读意见,做事如此认真,是民国前辈中所罕见的.

后来,我又去过秦瘦鸥先生家两次,听说年老多病的秦老还参加里弄活动,替邻居向街道或政府写反映信,并为邻居家的学子高考辅导作文,还用钱救济里弄清洁工,并在国家发生灾难时捐衣捐款,在当地传为美谈.

我记得我最后一次去秦瘦鸥寓所,向他问及他出版了哪些著作,秦瘦鸥让我看一下他的书橱,上有《秋海棠》《梅宝》《危城记》《劫收日记》《第十六桩离婚案》《晚霞记》《海棠室闲话》《戏迷自传》等.他的译著有《御香缥缈录》《瀛台泣血记》《天网恢恢》《万事通》《蒙面人》等.

秦瘦鸥先生说:“这三本译著是我1932年出版的《华雷斯侦探小说选》中选出来的,我当时熟悉法文,作翻译,现在由花城出版社出版,我还将法文版《茶花女》译为中文,可惜这个版本由当时春明出版社出版,现在已找不到了.”三四十年代的民国文人大都熟悉二三国外文,不少人还精通古典文学与文史,真让我们新中国的编辑作家们汗颜.秦瘦鸥卒于1 9 9 3年1 0月1 4日,享年85岁.

海棠论文范文结:

关于对不知道怎么写海棠论文范文课题研究的大学硕士、相关本科毕业论文海棠论文开题报告范文和文献综述及职称论文的作为参考文献资料下载。