本栏目为关于蒙汉和翻译和文化的论文范文,免费给你写作论文大全网提供相关文献资料。
英汉婚丧文化的比较和翻译
内容摘要在英汉文化的比较与翻译中,民俗文化的比较与翻译占据着重要的地位,而婚丧文化亦是其中的一个不可忽视的组成部分,本文就对英汉婚丧文化进行比较与翻译研究 关键词婚丧 直译 意译 不同文化背景下。
文化交流视角下的英语借词翻译
内容摘要语言是人类互相了解对方的重要工具,伴随着全球经济一体化的进展,世界上的文化交流日益频繁,不同语言间的交融也变得更加明显起来,借词在文化交流的中最常见的现象就是词汇的交融 如今汉语已经吸收了很多。
从海姆斯语境理论看影视字幕翻译文化因素处理以《傲慢和偏见》为例
摘要影视作品的大量引入,增进了人们对外界的理解,影视字幕翻译也随之受到越来越多的关注 本文借助海姆斯语境理论中交际形式这一语境因素,梳理不同语境下影视字幕的翻译思路,并以傲慢与偏见为例,探讨影视字幕翻。
在生态翻译视角下的非物质文化遗产外宣翻译
周佳【摘要】本文从生态的翻译视角出发,探讨了非物质文化遗产外宣翻译,希望能够给相关的研究者提供一定的参考依据 【关键词】生态翻译视角非物质文化遗产外宣翻译我国非常宝贵的一笔财富即非物质文化遗产,而外宣。
在当代生活中如何看待汉服文化的复兴之路
摘要服饰是人类文明的标志,是人类文化的重要体现 中国是举世闻名的四大文明古国,在五千年的文明发展史中,服饰风格不断演变发展,凝聚着华夏民族的性格、精神和智慧,是中华民族相互认同的标志和纽带 从某种意义。
共建汉东周文化大遗址走廊
□ 民生周刊记者 罗燕炎帝神农故里、中国编钟之乡、中国专汽之都……作为湖北最年轻的地级市,随州有很多别称,也聚集了很多光环 在今年履新的湖北省随州市市长郭永红看来,随州最有。
科技英语文本翻译中功能对等理论的应用
摘要功能对……理论多被应用于专业性较强的翻译工作中,故近期内多数的科技英语文本翻译团队便都会将功能对……理论作为开展翻译的根本原则 以功能对……理论为主,首先分析了科技英语文本翻译的基本特征,后又对功。
美剧《越狱》中俚语翻译的功能对等
一、功能对……理论奈达理论的核心概念是“功能对……” 翻译是用最恰当、自然和对……的语言从语义到文体再现源语的信息 所谓“功能对……”,就是说翻译时不求。
中蒙新闻稿翻译的难点分析
就当前阶段新闻有引领舆论的作用,目前所谓的良好新闻稿也就是能够有效揭露事实,能够客观冷静的报道事实,但是在当前复杂纷乱的世界里客观冷静事实需要一定的技巧,也就是指在涉及政治言论的问题要必须避重就轻,故。
汉蒙新闻翻译的策略
大到国家与国家、小到民族与民族之间的交流,信息时代相互沟通离不开新闻媒体,因此为促进文化沟通社会应广泛关注新闻翻译,重视不同语种之间的翻译工作,因为只有准确的翻译才能更理想地表达出信息内容、语境以及更。
圣经插图艺术与其文化功能
文 任东升 马月兰文字与图像相生相成,历史悠久 周易· 系辞上有言“河出图,洛出书”,足见“文不足以图补之,图不足以文叙之”的搭配与和谐 。
20世纪至21世纪初中国画文化功能转变的比较分析
摘 要在整个中国现代史期间内培养文化认同的过程中,国画都占据着重要地位,也随时履行着文化反思的功能 但是,如果说20世纪初的中国画还处于获得自身认同的过程中的话,那么21世纪初的它则处于民族思想的。
英汉翻译中文化负载词英语习语的翻译
邹婷婷摘 要英语习语相当于汉语成语,有时泛指俗语、谚语、典故、俚语……,具有丰富的文化内涵,其意义并非各组成部分意思的简单拼凑 本文简要介绍了英汉翻译中文化负载词——英语习语的。
一带一路建设和内蒙古地区蒙汉双语人才培养构想
摘要内蒙古地区是“一带一路”规划中建设“中蒙俄经济走廊”的核心区域 中蒙俄经济走廊的建设需要语言保障,所以语言文化融通是内蒙古地区一带一路的先导工程 而。
高校档案文化功能以山东轻工职业学院为例
【摘要】高校档案是高校在职能活动中直接形成的有价值的历史记录 高校档案文化功能表现为思想教育功能、文化传播功能、导向功能、规范整合功能、文化传承功能 【关键词】高校;高校档案;文化功能一、思想教育功能。
功能对等下的英汉翻译
摘要功能对……理论是由美国翻译理论家尤金·奈达提出的 本文将对功能对……理论的内容进行简要的阐述,辩证地看待“功能对……”理论的贡献和不足,使读者对奈达翻译理论有。
基于目的论视域下的儿童文学英汉翻译探究
摘要每一位译者翻译文学作品都会基于一定的目的,进而在翻译过程中选择与目的相对应的方法与策略 儿童文学作品本身以及其阅读主体都具有独有的特点,故儿童文学作品翻译工作者应该从其特点出发,在保证作品原有风格。
契诃夫外省戏剧中书刊的文化功能
徐 乐 与欧洲其他国家相比,在俄国的社会文化历史中, “首都—外省” 的关系具有特别迫切的现实意义 俄国横跨欧亚大陆,土地广阔无垠,虽然国土主要为整块陆地,各地区之。
汉越文化差异与其翻译技巧
张宏亮(云南边防红河支队,云南蒙自661100)摘要翻译不只是单纯的语言转换,更是一种跨文化交流 为达到翻译的准确性,译者不仅要熟练掌握越语词汇的意义,还要特别注意汉语和越语背后的文化差异性 本文旨在。
从文化差异的角度看英汉颜色表达的翻译
朱海英(湖南省衡阳县实验学校 421200)摘要本文介绍了颜色、翻译和文化的定义,分析了不同颜色词含义不同的原因,并就如何正确翻译英汉颜色表达方法进行了探讨,由此得出结论 关键词English; C。
英语阅读中英汉翻译的文化渗透
【摘要】 翻译是跨文化的语言交际活动,它涉及到两种语言 语言是文化的组成部分,而每一种语言在词语上的差异都会反映使用这种语言的社会、事物、习俗以及各种活动在文化方面的特征 汉语和英语是世界上的两大语。
网络资源在蒙汉新闻翻译中的应用探究
各国家、民族之间相互交流,离不开现代新闻媒体,因此需更加重视新闻的翻译工作,也只有恰当、准确地翻译才能更好表达出信息语境、内容及其深邃意义,随着新媒体时代的到来及大数据技术的不断成熟,网络资源丰富多姿。
晋南闻喜县清明节的社会文化功能探究
■史天星/内蒙古师范大学社会学民俗学学院摘要清明节,是目前汉民族唯一一个以节气而过的传统节日 闻喜县清明节主要节日活动有祭祀扫墓、踏青春游,放风筝、荡秋千……,“滚枣蛋”,制作。
翻译文化特性视域下汉语文化负载词语英译探析
张几木 (辽宁师范大学外国语学院 116000)摘要翻译作为一种跨文化交流的手段,其重要意义在于将不同文化进行重新阐释,以便进一步交流 在翻译过程中,不计其数的汉语文化负载词加大了翻译工作的难度性 本。
核桃主要病害与综合防治措施
鲍剑松(黟县农业委植保站,安徽黟县245500)摘要 依据安徽黄山的地域、土壤特性,本文详细分析核桃主要病害的发生情况,提出针对性的防治措施及方法,达到良好的核桃种植效果,为人们提供优质的核桃果实,并。
热议三农:新农业需要新金融
农村工作会议提出的2017 年农业的五大关键工作中,“加快推进农村创业创新,推进‘互联网’现代农业发展”格外引人注目 在过去几年,不少互联网公司投身到农。
林业工程质量监督工作现状和
摘要 增加绿化面积是解决环境问题的一项有效措施,因此,林业工程越来越多 但是,林业工程的质量监督工作开展效果欠佳,许多林业工程质量不合格,存在偷工减料的现象,致使环境优化作用得不到充分发挥 基于此,本。